Слайд #4
Оддячивши йому сто з оком — тобто, віддавши йому з лихвою, з процентом. Око — стара міра рідини (приблизно 1 — 1,5 літра), а також ваги (приблизно 1,2 кілограма).Хто не сусіль, тому кабаки — сусіль — те саме, що "шасть”, "шмиг”, тобто втекти. Кабаки дати, втерти — покарати. Отже: хто не втече, тому погибель.Дутеля з'їсти — померти. Дутель — порожній горіх.
Дочка була зальотна птиця — тут у значенні: незвичайна, виняткових достоїнств. Дати швабу — дати прочуханки, покарати. Тобі там буде не до чмиги — тут у значенні: буде погано, скрутно.
Дать халазію — відшмагати різками (К.); взагалі — одержати нагінку, прочуханку.Грінку убить — виграти (К.), добре поживитися. Грінка — скибка хліба, помазана зверху чимсь їстівним; або ще — підсмажена на сковорідці з жиром. У переносному значенні — взагалі шмат, кусок чогось пожиточного. Нар.: Убив добру грінку. Грінка йому упала (Номис. — С. 207). Ляси підпускати — весело, жартівливо заговорювати з ким-небудь.