Навік спочин; минув суєтний чин...
- Крістіна Россетті -
Навік спочин; минув суєтний чин,
I жах буття до неї не дорине.
Без друга, любого її поглине
Навік спочин.
Немає серця втом, гірких годин,
I не вирують тут страхів пучини.
Навік спочин. Без мрій і видив він.
Несхитний сон. I щебети пташини
Її не збудять, не порвуть з тишин.
Під цвітом чебрецю і конюшини
Навік спочин.
Перекладач: Михайло Орест
I жах буття до неї не дорине.
Без друга, любого її поглине
Навік спочин.
Немає серця втом, гірких годин,
I не вирують тут страхів пучини.
Навік спочин. Без мрій і видив він.
Несхитний сон. I щебети пташини
Її не збудять, не порвуть з тишин.
Під цвітом чебрецю і конюшини
Навік спочин.
Перекладач: Михайло Орест