Зимовий вечір
- Георг Тракль -
Ґеорґ Тракль
Зимовий вечір
Перекладач: М. Фішбейн
Джерело: З книги: Антологія зарубіжної поезії другої половини ХІХ — ХХ сторіччя (укладач Д.С.Наливайко).— К.: "Навчальна книга", 2002.
Лине сніг біля вікна,
Дзвони дзвонять вечорові,
В домі все напоготові,
На столі всього сповна.
Хтось, мандруючи в імлі,
Доторкнув кільце ворітне.
Древо ласки злотоквітне,
Спивши зимний сік землі.
Мандрівник іде углиб;
Ґанок болем кам'яніє.
В чистім сяєві ясніє
На столі вино і хліб.
Зимовий вечір
Перекладач: М. Фішбейн
Джерело: З книги: Антологія зарубіжної поезії другої половини ХІХ — ХХ сторіччя (укладач Д.С.Наливайко).— К.: "Навчальна книга", 2002.
Лине сніг біля вікна,
Дзвони дзвонять вечорові,
В домі все напоготові,
На столі всього сповна.
Хтось, мандруючи в імлі,
Доторкнув кільце ворітне.
Древо ласки злотоквітне,
Спивши зимний сік землі.
Мандрівник іде углиб;
Ґанок болем кам'яніє.
В чистім сяєві ясніє
На столі вино і хліб.