Гобіт, або Туди і звідти - Сторінка 43

- Джон Толкін -

Перейти на сторінку:

Arial

-A A A+

Тепер я старійшина великих круків Гори. Нас небагато, але ми й досі пам'ятаємо колишнього Короля під Горою. Зараз більшості моїх підданців тут немає, бо з півдня надійшли важливі звістки — деякі радісні для вас, а деякі вам не надто сподобаються... Погляньте! З півдня, зі сходу і з заходу до Гори та Долу повертаються птахи, бо кинуто клич, що Смоґ помер!

— Помер! Помер? — закричали ґноми. — Помер! Тоді ми даремно боялися — скарб наш!

Вони посхоплювалися на ноги і застрибали на радощах.

— Так, помер, — підтвердив Роак. — Дрізд (хай ніколи не випаде його пір'я!) бачив Смоґа мертвим, а йому можна вірити. Він бачив, як дракон загинув у битві з людьми Есґарота — три ночі тому, коли сходив місяць.

Торінові далеко не відразу вдалося вгамувати ґномів і переконати їх вислухати крукові новини. Нарешті, закінчивши розповідь про битву, крук повів далі:

— То була радісна звістка, Торіне Дубощите. Можеш спокійно вертатися до своїх чертогів, усі скарби твої — на цю хвилину. Але сюди добираються не лише птахи. Вістка про загибель стража скарбів уже поширилася по всіх усюдах, а легенда про багатство Трора не забулася, переходячи довгі роки з вуст у вуста, — і багато хто не проти урвати частку здобичі. Військо ельфів уже в дорозі, а з ним — стерв'ятники, які очікують битви та кровопролиття. Люди над озером подейкують, що винуватці їхніх лих — ґноми, — адже Смоґ зруйнував їхнє місто і вони втратили дах над головою, та й багато з них загинуло. Вони теж збираються відшкодувати свої збитки коштом ваших скарбів — байдуже, живі ви чи мертві.

Хай ваша мудрість підкаже вам, який шлях обрати, але тринадцятеро ґномів — це тільки жалюгідні рештки великого племені Даріна, яке колись мешкало тут, а тепер розсіялося по світу. Прислухайтеся до моєї поради, не довіряйте Правителеві озерних людей — більшої довіри вартий той, хто застрелив дракона. Його ім'я Бард, він із Долу, з роду Ґіріона; чоловік він суворий, але щирий. Нам би хотілось, аби після непевних часів поміж ґномами, людьми й ельфами знову запанував мир, — але це може коштувати вам сили-силенної золота. Я скінчив.

Дослухавши, Торін вибухнув гнівом:

— Красно дякуємо, Роаку, сину Карка! Ми не забудемо тебе і твоє плем'я. Але доки ми живі, жодним злодіям чи розбійникам не відібрати в нас нашого золота. Якщо ти й надалі хочеш тішитися нашою вдячністю, принось нам новини про всіх, хто наближатиметься до Гори. Також я просив би, якщо серед вас є молодь із сильними крильми, щоб ти послав гінців до наших родичів у північні гори, на захід і на схід звідси, — нехай розкажуть їм про наше становище. А насамперед варто сповістити мого кузена Даїна із Залізного Кряжа, бо в нього багато добре озброєних воїнів і мешкає він найближче. Передай йому, хай поспішить!

— Не знаю, добре це рішення чи погане, — прокаркав Роак, — але я зроблю все, що зможу.

І він важко полетів геть.

— А тепер назад, до Гори! — крикнув Торін. — У нас обмаль часу.

— І харчового запасу! — підхопив Більбо, як завжди практичний, коли йшлося про їжу.

Хай там що, а він гадав, що із загибеллю дракона їхня пригода, власне кажучи, добігла кінця (і дуже помилявся), й волів би віддати чи не всю свою винагороду, аби лише мирно вийти з гри.

— Назад до Гори! — повторили ґноми хором, ніби й не почувши гобіта, — тож Більбо довелося почимчикувати за ними.

Як вам уже відомо з останніх подій, ґноми ще мали в запасі кілька днів. Вони ще раз обстежили печери і переконалися, що ввійти в Гору можна лише через Головну Браму — всі інші входи (звісно, крім маленьких потайних дверей) Смоґ давно зруйнував і завалив камінням, так що від них і сліду не лишилося. Тож тепер вони у поті чола заходились укріплювати головний вхід і прокладати нову стежку до нього. У Горі вони знайшли вдосталь інструментів стародавніх рудокопів, каменярів і будівельників, — а ґноми й досі були неабиякими майстрами гірничої справи.

Доки вони працювали, круки постійно приносили їм новини. Так вони дізналися, що Король ельфів повернув у бік озера, тож у них ще лишалося трохи часу. Вони почули і ще кращу новину: в ельфів утекло трійко поні, які блукали тепер самі по собі берегами Бистриці, недалеко від того місця, де ґноми залишили решту своїх припасів. Тому, доки всі працювали, Філі та Кілі, в супроводі крука, було послано на розшуки поні, щоб за їхньою допомогою привезти все, що вдасться.

Через чотири дні ґноми довідалися, що до Гори поспішає об'єднана армія ельфів і озерних людей. Але тепер вони підбадьорилися, бо Кілі та Філі привезли їжі на кілька тижнів (за ощадливого вживання) — звісно, то були переважно запиханці, які неабияк їм остогидли, проте навіть запиханці — це набагато краще, ніж нічого; до того ж ґноми перегородили браму муром із тесаного каміння, покладеного всуху, і мур вийшов дуже товстим і високим. У ньому ґному залишили отвори, крізь які могли стежити за підступами до Гори (або й стріляти), але входу не зробили. Вони видряпувались і спускались по драбинах, а каміння підтягали мотузками. Для струмка, з якого брала початок Бистриця, вони придумали зробити низеньку арочку попід новим муром і так розкопали його вузеньке річище, що між муром і водоспадом, який ніс води Бистриці у бік Долу, розлилася широка заводь. До брами тепер можна було дістатися лише вплав або вузьким виступом скелі, який починався праворуч від муру (якщо дивитися зсередини). Щодо поні, то ґноми підвели їх до початку сходів, які вели до старого мосту, розв'ючили і нагнали на південь, до господарів.

І ось однієї ночі на півдні, в долиїїі Долу, раптом спалахнуло безліч вогників, ніби там запалили багаття і смолоскипи.

— Вони прийшли! — вигукнув Балін. — І їхній табір просто величезний. Мабуть, дісталися до долини в сутінках обома берегами річки.

Тієї ночі ґноми майже не спали. Щойно засірів світанок, як вони побачили з-за муру загін воїнів, що рухався з табору. Воїни підійшли до краю долини і повільно подерлись угору. Невдовзі ґноми роздивилися, що то озерні люди у бойових обладунках, а з ними — ельфи-лучники. Нарешті передня лава видерлася на уламки скель і опинилася на вершечку водоспаду, — який же був їхній подив, коли вони побачили заводь і мур зі свіжотесаного каміння, що перегородив браму.

Вони зупинилися, показуючи перед собою пальцями й перемовляючись, і тоді Торін якнайголосніше гукнув до них:

— Хто ви, що прийшли, ніби зібравшись на війну, до брами Торіна, сина Траїна, Короля під Горою, — і чого вам треба?

Але вони не відповіли. Одні швидко повернули назад, другі ще трохи порозглядали укріплену браму, а потім подались услід за першими. Того дня вони перенесли табір на схід від річки й отаборилися просто поміж відногами Гори. Серед скель прокотився відгомін розмов і пісень, чого тут уже давно не траплялося. Забриніли перебори ельфійських арф, залунала милозвучна музика — і ґноми, прислухаючись до її відлуння, відчули, що холодне повітря потеплішало, і вловили слабкі пахощі лісових квітів, ніби зараз була весна.

І Більбо закортіло втекти з темної фортеці, спуститися схилом і приєднатися до веселої учти біля багать. У декого з молодших ґномів теж тьохнуло серце, і вони забурмотіли, що краще б усе склалось інакше і їм можна було б заприязнитися з таким веселим народцем, — але Торін насупив брови.

Тоді ґноми й собі повиносили арфи та інші музичні інструменти, знайдені серед новоздобутих скарбів, і заграли-заспівали, щоб його власкавити, — але їхня пісня не скидалася на ельфійську, — радше на ту, яку вони співали колись давно в маленькій гобітовій нірці:

Під Гору, до своїх палат,

Король вступив крізь арку врат!

Вже вражий Змій сконав, страшний, —

Поляже й кожен супостат.

Міцні врата, швидка стріла,

Меч гострий, піка чимала,

Душа палка, що скарб шука, —

Вже ґноми не зазнають зла.

Їх предки насилали чар

Під молотів дзвінкий удар

У ґротах нір у надрах гір,

Де спить усяка темна твар.

Твердим драконовим вогнем

Зубці вінчались діадем,

Коваль кує із зір кольє,

Співає арфа під різцем.

Гірський престол горує знов!

Народе мандрівний, агов!

Спіши здаля до Короля!

Він друзів жде і рідну кров.

Ми в гори клич шлемо тепер:

"Вертайтесь до старих печер!"

Король з-за брам клейноди сам

Рукою щедрою простер.

Король вступив крізь арку врат

Під Гору, до своїх палат!

Паде, як Змій отой страшний,

До ніг нам кожен супостат!

Ця пісня вельми сподобалася Торінові, він знову заусміхався і розвеселився, а далі почав прикидати відстань до Залізного Кряжа і вираховувати, коли прибуде до Самотньої Гори Даїн, якщо вирушить одразу, як тільки одержить звістку. Та у Більбо впало серце — надто войовничо звучали і пісня, і подальша розмова.

Наступного дня, рано-вранці, ґноми побачили загін лучників, котрі перебрели річку і покрокували долиною вгору. Вони несли зелений прапор Короля ельфів і блакитний стяг Озерного Міста й невдовзі вже стояли просто перед замурованою брамою.

Торін знову голосно гукнув до них:

— Хто ви, що прийшли зі зброєю в руках до брами Торіна, сина Траїна, Короля під Горою?

І цього разу він одержав відповідь.

Наперед виступив високий темноволосий чоловік із суворим обличчям і крикнув:

— Вітаю тебе, Торіне! Чого ти засів тут, як розбійник у вертепі? Ми з тобою ще не вороги, і нам радісно, що ти живий, усупереч нашим побоюванням. Ми й не сподівалися, що тут хтось уцілів, але тепер, коли ми таки зустрілись, у нас буде про що порадитись і повести переговори.

— Хто ти, і про що нам радитися?

— Я Бард, це від моєї руки загинув дракон, і це я визволив твої скарби. Хіба це тебе не стосується? Крім того, я прямий нащадок і спадкоємець Ґіріона з Долу, а у твоїй скарбниці розкидано чимало коштовностей із його чертогів, — ці скарби викрав колись Смоґ. Хіба це не варто обговорити? Далі: під час своєї останньої виправи Смоґ зруйнував оселі мешканців Есґарота, а я й досі служу їхньому Правителеві. Говорячи від його імені, я б запитав, чи в тебе немає ні краплі співчуття до горя та злигоднів його людей? Вони допомогли тобі у скруті, а ти на віддяку накликав на них саму лишень руїну — хоча, поза сумнівом, ненавмисно.

То були слушні й чесні слова, хоч і сказані гордо та суворо, — і Більбо подумав, що Торін одразу визнає їхню справедливість.