Нові пригоди Солом'яника та Бляшаного Лісоруба - Сторінка 13

- Ліман Френк Баум -

Перейти на сторінку:

Arial

-A A A+

Юний друже, ти вважаєш себе освіченим?

— Не дуже, — щиро зізнався Чіп.

— У такому разі не тобі про це судити. Я ж Вельми Освічений, і я кажу, що каламбур — ознака геніальності. Або візьмімо такий дотеп. Якщо схрестити Дров'яну Козлу з Коником-Стрибунцем, то хто в нас вийде — Козлик-Стрибунець чи Дерев'яний Коник?

Коли він це сказав, Солом'яникові дух перехопило від такої зухвалості, а Бляшаний Лісоруб аж зупинився і обдарував Брошкового Жука докірливим поглядом. Сама ж Дров'яна Козла протяжно форкнула на знак зневаги до комахи, а страхопуд Джек затулив рукою свою усмішку, яка була тут украй недоречною. Але Брошковий Жук і далі ступав так поважно, наче у його словах було щось надзвичайно розумне, тож Солом'яникові довелося сказати йому:

— Дорогенький мій, я чув, що й мудреці не застраховані від дурних вчинків, і хоч я надзвичайно поважаю мізки, хай би з чого вони складалися і хоч як називалися, у мене закрадається підозра, що ваші знання не завадило б упорядкувати. Хай там як, попрошу вас гідно поводитися в нашому товаристві й тримати вашу високу освіченість при собі.

— Може, нам і справді далеко до тебе та твоїх знань, — додав і собі Бляшаний Лісоруб, — зате ми знаємо, що таке добре серце. А от якщо твоя надміру культурна вдача знову почне рватися назовні… — і не скінчивши своєї тиради, він так близько крутонув блискучою сокирою перед носом Брошкового Жука, що той відразу ж відійшов на безпечну відстань.

Більше ніхто нічого не казав, і Стократно Збільшений Жук надовго впав у глибоку задуму, а потім несміло пообіцяв:

— Я намагатимусь стримуватися…

— От і гаразд, — добродушно відповів Солом'яник, і настрій у всіх помітно покращав.

Коли вони знову зупинилися, щоб дати Чіпові перепочити, Бляшаний Лісоруб помітив у траві безліч малесеньких кругленьких нірок.

— Тут, мабуть, колонія мишок-полівок, — сказав він Солом'янику. — А цікаво, чи є тут Мишача Королева, наша давня знайома?

— О, якби вона була тут, це було би просто чудово, — промовив Солом'яник, вражений несподіваним здогадом свого друга. — Лісорубе, дорогенький, а чому б тобі її не погукати?

Бляшаний Лісоруб пронизливо засюрчав у срібний свисток, що висів у нього на шиї, і за якусь мить із ближньої ямки вискочила маленька сіра мишка, котра, нічого не боячись, побігла до них. Колись Бляшаний Лісоруб урятував її від смерті, тож Мишача Королева добре знала, що може йому довіряти.

— Доброго дня, Ваша Величносте, — із надзвичайною шанобливістю звернувся до мишки Лісоруб. — Сподіваюся, ви живі-здорові й у вас усе гаразд?

— Дякую, в мене все добре, — без зайвих церемоній відповіла Королева, а коли вона присіла, всі побачили на її голівці крихітну золоту корону. — Чим можу допомогти давнім друзям?

— Ваша Величносте! — палко звернувся до неї Солом'яник. — Дуже вас прошу, дозвольте мені взяти з дюжину ваших підданих до Смарагдового міста.

— А їм там нічого не станеться? — насторожилася Мишача Королева.

— Нічогісінько, — запевнив її Солом'яник. — Я сховаю їх у себе в соломі, а коли розстібну одяг, це означатиме, що вони можуть вистрибувати й бігти собі додому. Якщо ви дозволите це зробити, я з їхньою допомогою знову поверну собі трон, що його відібрало в мене Військо Непокори.

— Що ж, — мовила Мишача Королева, — у такому разі я не маю нічого проти. Щойно ти будеш готовий, я погукаю дванадцятьох найкмітливіших підданих.

— Я вже готовий, — сказав Солом'яник, ліг горілиць на землю і розстібнув одежину, відкриваючи очам купу соломи, якою він був напханий.

Мишача Королева тоненько писнула, і за мить дванадцятеро гарненьких мишок-полівок, покинувши нірки, постали перед правителькою, раді послужити їй.

Ніхто не зрозумів жодного слова з мови Королеви, бо говорила вона по-мишачому. Але маленьким мишкам не довелося пояснювати двічі, одна за другою вони позалазили у Солом'яника і причаїлися в солом'яному череві.

Коли всі мишки були всередині, Солом'яник застібнувся, підвівся із землі й подякував Мишачій Королеві за цю ласку.

— Ми були би вам дуже вдячні, — звернувся до Королеви Бляшаний Лісоруб, — якби ви погодилися бігти перед нами й показувати шлях до Смарагдового міста. Бо якийсь недруг явно бажає, щоб ми збилися з дороги.

— Дуже радо, — відказала Королева. — То що, ходімо?

Бляшаний Лісоруб питально глянув на Чіпа.

— Я вже відпочив, — відповів хлопець, — можемо йти.

І вони знову рушили в путь. Маленька й сіренька Мишача Королева прудко забігала наперед, спинялася і чекала, поки інші порівняються з нею, а тоді знову бігла вперед.

Якби не ця її допомога, то ні Солом'яникові, ні його друзям не бачити Смарагдового міста як своїх вух. Баба Момбі щедро наставляла на їхньому шляху всілякі перепони. Щоправда, жодна з них не була справжня, всі до одної виявилися хоч і хитромудрими, але оманами. Ось дорога впиралась у швидку річку, проте Мишача Королева, не вагаючись, ішла вперед і ціла та неушкоджена проходила через цей потік. За нею рушило все товариство, і хоч би на комусь із них залишилася крапелька води!

Далі на шляху виросла могутня гранітна стіна, що нависала над головами подорожніх. Але й тепер маленька полівка безперешкодно пройшла крізь неї, а слідом за нею рушили Солом'яник та друзі, і щойно вони проминули стіну, та розсіялась, мов туман.

Іншим разом, коли вони спинилися на хвильку, щоб дати Чіпові перепочити, перед ними розляглися сорок доріг, і всі вели в різних напрямках. Трохи згодом ці дороги почали крутитися, мов спиці велетенського колеса, спершу в один бік, потім у другий, остаточно всіх спантеличивши. Але Мишача Королева гукнула, щоб усі йшли за нею, та й побігла навпростець, і варто було ступити декілька кроків, як закручені доріжки щезли геть і більше не з'являлися.

А найстрашнішою була остання перепона, що її наслала бабега Момбі. Галявиною на них ішла вогняна стіна, й тут Солом'яник уперше злякався і вже мало не дременув назад.

— Якщо вогонь досягне сюди, від мене залишиться жменька попелу! — проквилив він і затремтів так, що аж зашелестіла солома. — Скільки живу, а нічого страшнішого не бачив.

— І від мене тільки вуглинки зостануться! — заверещала Дров'яна Козла, занепокоєно крутячись і стаючи дибки. — Моє дерево сухе й притьмом спалахне, як скіпка.

— А для гарбузів вогонь небезпечний? — боязко зіщулився страхопуд.

— Ще б пак! Він спече тебе, мов кисличку, та ще й мене разом із тобою! — відповів Брошковий Жук і став на всі лапки, щоб швидше бігти.

І тільки Бляшаний Лісоруб, котрий зовсім не боявся вогню, не піддався загальній паніці. Кілька його слів відвернули панічну втечу.

— Подивіться на Мишачу Королеву! — вигукнув він. — Вона йде через вогонь, і їй хоч би що! Бо це ніякий не вогонь, а звичайне шахрайство.

І справді, коли вони побачили крихітну Королеву, котра спокійнісінько йшла крізь полум'я, що насувалося на них, до всіх повернулась відвага, й товариство рушило слідом за нею, не зазнавши ніякої шкоди.

— Пригода, звісна річ, надзвичайна, — ошелешено бурмотів Брошковий Жук, — вона заперечує всі Закони Природи, про які розповідав у школі Професор Насьогоднівсе.

— Що правда, то правда, — з виглядом мудреця зауважив Солом'яник. — Усе чаклунство неприродне, ось чому його так уникають і бояться як вогню. Але, друзі мої, я вже бачу попереду браму Смарагдового міста, тож думаю, що то була остання перешкода на нашому шляху.

І справді, вдалині вже виднілися мури Смарагдового міста, тож Мишача Королева, яка так сумлінно показувала їм дорогу, підійшла попрощатися з друзями.

— Ми глибоко вдячні Вашій Величності за неоціненну допомогу, — подякував Лісоруб, уклоняючись крихітній Королеві.

— Мені завжди приємно допомогти своїм друзям, — відповіла Мишача Королева і швиденько вирушила додому.

15 розділ

В'язні Королеви Жинжур

Дійшовши до міської брами, наші подорожні побачили, що вхід до Смарагдового міста стережуть двоє дівчат із Війська Непокори.

Вони заступили їм шлях і вийняли з волосся спиці для плетення, погрожуючи поколоти ними кожного, хто до них наблизиться.

Та Бляшаного Лісоруба це нітрохи не налякало.

— У гіршому випадку вони можуть подряпати мої нікельовані пластинки, попсувавши їхню красу, — мовив він. — Та от тільки я сумніваюся, що цей "гірший випадок" може статися, бо за мить я розжену цих бійців у спідницях. Усі за мною!

Сказавши так, він рушив до брами і на ходу розмахував сокирою. Всі решта, жодної миті не вагаючись, і собі подалися за Бляшаним Лісорубом. Дівчиська, які й гадки не мали, що хтось може чинити їм спротив, так злякалися блискучої Лісорубової сокири, що з криком і вереском дременули через браму геть. Вхід до міста було звільнено, і всі мандрівці безперешкодно проминули браму й, опинившись на зелених хідниках Смарагдового міста, рушили до королівського палацу.

— Якщо ми й далі просуватимемося так само, то невдовзі знову побачимо Вашу Величність на троні, — мовив Бляшаний Лісоруб, вельми втішений тим, як легко він переміг сторожу.

— Спасибі тобі, друже Лісорубе, — щиро подякував йому Солом'яник. — Ніщо у світі не встоїть перед твоїм добрим серцем і гострою сокирою.

Проминаючи будинки, вони бачили крізь розчинені двері, як чоловіки підмітають долівки, прибирають, миють посуд, а жінки, зібравшись зграйками, пліткують і веселяться.

— Послухай-но, що тут у вас коїться? — звернувся Солом'яник до невеселого чоловіка з кошлатою бородою, що був убраний у фартух і котив хідником дитячий візочок.

— Революція в нас, і хто, як не Ваша Величність, мали б найкраще це знати, — відповів бідолаха. — Відколи ви покинули наше місто, жінки все поставили з ніг на голову. Добре, що ви таки вирішили повернутися і навести лад, бо вести домашнє господарство, доглядати за дітьми — що може бути виснажливішим для чоловіків Смарагдового міста.

Солом'яник замислено мугикнув і сказав:

— Якщо це справді так важко, як ти кажеш, то чому жінки досі так легко вправлялися з хатніми клопотами?

— От чого не знаю, того не знаю, — важко зітхнув чоловік. — Може, вони залізні?

Друзі йшли міськими вулицями, й ніхто їх не перепиняв. Лиш якась зграйка кумась, побачивши весь гурт, перестала теревенити, щоб їх роздивитися, та за мить знову повернулася до своєї балачки. А коли дорогою їм трапилося кілька дівчисьок із Війська Непокори, ті й не думали дивуватися непроханим гостям чи затримувати їх, а просто дали дорогу незнайомцям, і друзі спокійно простували далі.

Така поведінка насторожила Солом'яника.

— Чи не йдемо ми прямісінько в пастку? — розхвилювався він.

— Не кажи дурниць! — заперечив простодушний Лісоруб. — Ті безголові дівчиська вже зараз ладні здатися без бою!

Та Солом'яник тільки недовірливо похитав головою, а Чіп сказав:

— Щось дуже легко вони відступили.