Сімпліцій Сімпліцисімус - Сторінка 164
- Ганс Якоб Крістофель фон Гріммельзгаузен -прим. к кн. V, гл. 22.
702
"Предки мои" – о происхождении конопли говорится у Плиния в "Естественной истории" (XX, 97). Возделывание конопли распространено в Ренхтале.
703
Венцеслав (Венцель) (1361 – 1419) – германский император.
704
Золотари (в оригинале "Goldscheur") – деревня неподалеку от Оффенбурга в Бадене.
705
С?стер – мера зерновых. В Эльзасе равнялась четырем квартам или фирлингам.
706
"сгонять с себя францей" – имеется в виду потогонное лечение сифилиса.
707
Амиант – горный лен (разновидность асбеста).
708
Имеется в виду так называемые девять чинов ангельских.
709
Цволле – город в Нидерландах.
710
Фитили вымачивались в коровьем навозе и затем высушивались (для лучшей воспламеняемости).
711
Комбре (Каммерих) – город на Шельде во Франции.
712
Спиналь – город в Вогезах.
713
Цурцах – город в Швейцарии в кантоне Ааргау.
714
"Сию книгу" – весь абзац (за исключением примера с Комином) заимствован у Гарцони (дискурс LXVI "О факторах").
715
Оппиан (II, в. н. э.) – греческий дидактический поэт, живший во времена Марка Аврелия. Автор поэмы "О рыбной ловле". Другой Оппиан, сириец, живший во времена Каракаллы, был автором поэмы об охоте. Кого из них имеет в виду Гриммельсгаузен, судить трудно. В его время этих авторов смешивали.
716
Антоний (II в. н. э.) – по-видимому, Антоний Каракалла, сын Септимия Севера.
717
По словам Плиния Младшего, рукопись "Комментариев" его дяди была оценена одним из представителей богатого плебейского рода Лициниев в 400 000 сестерций.
718
Тертулиан (II в. н. э.) – христианский писатель.
719
Киприан (200 – 258) – епископ Карфагена.
720
"Киропедия" ("Воспитание Кира") – сочинение греческого историка Ксенофонта (ок. 445 – 353).
721
Филолай Пифагореец (V в. до н. э.) – греческий философ, ученик Пифагора.
722
Спевсипп (ок. 409 – 339) – греческий философ, племянник и последователь Платона.
723
Корнелий Тацит (54 – 117) – римский историк. Император Марк Клавдий Тацит (275 – 276) был его потомком.
724
Филипп де Комин (1447 – 1509) – французский хронист.
725
Карл V (1500 – 1558) – германский император.
726
Кабаний корень (Carlina ascaulis). – Его якобы отыскивают больные кабаны. По народным поверьям, обладатель такого корня не испытывает усталости.
727
Ганнибал Шауенбург (ум. в 1634 г.) – фельдмаршал имперских войск, защитник Брейзаха.
728
Томас Савойский (1596 – 1656) – принц Савой.
729
В Цюрихе 10 июня 1652 г. взорвалась пороховая башня ("Geisturm"), причем было убито восемь человек.
730
Эглизау – городок на Рейне в кантоне Цюрих.
731
Сообщаемые в этой главе предания о диковинных племенах, носившие сказочный и отчасти мифологический характер, встречаются у многих античных писателей, в том числе и у Плиния. Особой популярностью пользовались в средние века (L. Тоhler. ?ber Sagenhafte V?lker der Altertums und Mittelalters. Zeitschrift f?r Volkerpsychologie und Sprachwissenschaften, Bd. XVIII, 1888). В "Хронике" Гартмана Шеделя помещено двадцать одно изображение фантастических существ, обитающих за гранью ойкумены: киноцефалы (люди с собачьими головами), ипопеды (люди с лошадиными копытами), люди с птичьими головами, люди с глазами и ртом на груди, люди с одной ногой, которой они закрываются от солнца, также одноногие, однако ловящие на бегу оленей, и т. д. (изд. 1493 г., л. XII, экз. ГПБ). Из "Хроники" Шеделя эти изображения попали в "Космографию" Себастьяна Мюнстера (1544) и в различные популярные издания. Источником для Гриммельсгаузена послужил LXXXVI дискурс Гарцони ("О паломниках и путешественниках"). Не исключена возможность его знакомства с книгой Рэли (см. прим. к кн. III, гл. 4), немецкое издание которой было снабжено гравюрами с изображением людей, у которых глаза и нос находились на груди.
732
"понтийское племя" – здесь и далее имеются в виду народы, живущие вокруг Черного моря, в Скифии и на Кавказе. Особенно разукрашивались фантастическими подробностями известия о народах, обитавших к северу от скифов. Аристей из Про-Koi.ecca (VI в. до н. э.), по преданию, совершивший путешествие в страны Севера, в своей поэме "Аримаспея" сообщает об "иссидонах", которых он смешивает с "ари-маспами": "Эти люди живут в соседстве с Бореем, многочисленные и очень доблестные воины, богатые конями и стадами овец и быков. Каждый из них имеет один глаз на милом челе; они имеют косматые волосы и являются самыми могучими из всех мужей" (В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе. Вестник древней истории, 1947, № 1, стр. 298). См. также: J. P. Bolton. Aristeas of Proconnesus. Oxford, 1962.
733
Филарх (II в. н. э.) – греческий историк. Его сочинения не сохранились, но ими пользовался Плутарх.
734
"астомеи". – В сочинении писателя II в. н. э., которого принято называть Псевдо-Плутарх, "Беседа о лице, видимом на диске луны", сообщалось, что "по Мегасфену, люди, которые не едят, не пьют, безротые и зажигают фимиам, чтобы питаться запахом", населяли "коренную Индию" (см.: Филологическое обозрение, т. VI, 1894, Приложение, стр. 30).
735
Иллирия – Далмация.
736
Тимон Аполлонид (I в. н. э.) – географ и историк. Его цитирует Плиний (Естественная история, VII, 17).
737
Исигон – древнейший греческий географ, родом из Никеи.
738
Милас – гора в Сицилии.
739
Мегасфен – греческий историк и географ IV – III вв., составивший изобилующий фантастическими подробностями свод сведений об Индии, бассейне Ганга и Инда. Страбон называл его "лживым писателем" (P. Xенниг. Неведомые земли, т I M 1961, стр. 236 – 243).
740
Ктесий (V – IV вв.) – греческий врач, историк и географ, живший при персидском дворе. В своих историко-географических сочинениях ("Персия", "Индия") поместил много фантастических сведений.
741
Кафры – африканское племя. Какие племена названы Гриммельсгаузеном кафрами в Индии, не установлено.
742
Mare pacificum (лат.) – Тихий океан.
743
"язычников, что живут за Лифляндией". – Имеются в виду литовские сказания об оборотнях
744
Ссылка на Геродота не соответствует действительности.
745
"диковинных источников" – см. прим. к кн. V, гл. 14, где упоминается большинство названных здесь источников (Цепузио, Энгстлен и др.).
746
"колодцы у св. Стефана" – в кантоне Берн.
747
Зааненланд – в том же кантоне Берн.
748
Сибар – река в Нижней Италии.
749
Синесвана – река в Кампании.
750
Энария – остров у берегов Кампании, славившийся теплыми источниками.
751
Клитумно – река в южной Умбрии, близ Сполето, описанная Плинием в "Естественной истории" (VIII, 8).
752
Соленио и Алеос – источники, упоминаемые у Плиния без указания местностей, где они протекают.
753
Кронвейсенбург – Вейсенбург в Эльзасе.
754
Наксос – самый большой из Цикадских островов в Эгейском море. Славился своим вином.
755
Аретуза – источник в Сиракузах, названный по имени нимфы Аретузы.
756
Циркниц – см. прим. к кн. V, гл. 14.
757
Федерзее – озеро неподалеку от Бухау в Вюртемберге.
758
Пилатово озеро – см. прим. к кн. V, гл. 14.
759
Камарина – см. прим. к кн. V, гл. 14.
760
Лаку Бебейде – Бебеидское озеро в Фессалии.
761
Амбракия – местность в Эпире.
762
Трасименто – озеро, расположенное не в Умбрии, а в Этрурии.
763
Меотид – Азовское море.
764
Гипаним – Буг.
765
Баграда – река на Севере Африки, в Утике (в нескольких милях от Карфагена).
766
Лакония (Лаконика) – страна в юго-восточной части Пелопоннеса.
767
Киликия – юго-восточная страна в Малой Азии.
768
Ахелой – река в Акарнании (западной области Эллады).
769
Саббатикус – см. прим. к кн. V, гл. 14.
770
Додона – источник в Эпире.
771
Аполлония – город в Иллирии, где находится местечко Нимфеум, святилище, посвященное речным нимфам.
772
Теопомпус (IV в. до н. э.) – греческий историк родом из Хиоса.
773
Каламинские леса – см. прим. 3 к кн. VI, гл. 11.
774
Циминский лес покрывал горный хребет в Этрурии.
775
Энгстер ("Aengster") – народное название ("узенький") мелкой швейцарской серебряной монеты стоимостью около двух пфеннигов. Первоначально броктеат (монета с односторонней чеканкой).
776
"государственными персонами". – Мотив заимствован из ученой сатиры Якоба Грависета "Heutelia", выпущенной анонимно в 1658 г., где отмечен обычай швейцарского патрициата при занятии выборных должностей отдавать предпочтение семейным перед холостыми (независимо от заслуг). Трактирщик повел путешественников осматривать город. Возле одного дома "стоял молодой человек в плаще, почти совсем без бороды, вокруг которого столпилось несколько детей". Тирвингиус (один из путешественников) заметил, что тот, "нет сомнения, доводится детям отчимом, ибо борода у него маловата для настоящего отца стольких детей; трактирщик рассмеялся и сказал, что мать их, уверяет, что тот настоящий отец. Однако здесь в обычае, что в брак вступают почти детьми, дабы заделаться поскорее персонами и тем скорее достичь государственных чинов" (Heutelia, das ist Beschreibung einer Reyss so zween Exulanten durch Heuteliam gethan. Lutetiae [Ulm], 1658, SS. 246 – 247; W. Kohlschmidt. Simplicius in Bern. Schweizer Beitr?ge zur allgemeinen Geschichte, Bd. XIII, 1955, SS. 136 – 142).
777
Луцер ("Lutzer" или чаще "Blutzer") – мелкая серебряная швейцарская монета с изображением креста и девы Марии, чеканившаяся с середины XVII в. епископством и городом Хур и получившая широкое хождение в качестве разменной монеты по всей Швейцарии.
778
Диоген (414 – 324) – греческий философ из Синопа.
779
Гунсвот ("Hunnsfott") – немецкое ругательство, считавшееся страшно обидным. В разных диалектальных вариантах было распространено по всей Германии в XVII – XVIII вв., а также и среди петербургских ремесленников, причем в протоколах о нанесенном оскорблении писалось по-русски "гунсвот". См.: Материалы для истории императорской Академии Наук, т. II, СПб., 1886, стр. 29.
780
"слабым творогом" (в оригинале "Zieger") – так называют в Швейцарии второй творог из козьей сыворотки, остающейся после приготовления первого сыра.
781
"Philosophia occulta" (лат.) – "Окультная философия". О Парацельсе см. прим. к кн. V, гл. 16.
782
"положась на старого императора" – см. прим. к кн. III, гл. 20.
783
Лоретто – см. прим. к кн. V, гл. 22.
784
in armis (лат.) – быть вооруженным, находиться в состоянии войны.
785
Розетта – город в устье Нила.
786
Аль-Каир – Каир.