Кролик розбагатів - Сторінка 64

- Джон Апдайк -

Перейти на сторінку:

Arial

-A A A+

Так ось доказ, що я нічого не вигадав.

— Та не в цьому справа, чемпіон, — говорить Ронні Гаррісон.

— Справа, Гаррі, в тому, — каже Тельма, — що все було інакше . Ти говорив, що лікар був з Балтімора, а тут сказано, що він з Вашингтона. Ти говорив, що м'яч потрапив в гусака випадково і потім лікар з милосердя прикінчив його.

Уебб говорить:

— Пам'ятаєш: "прикінчити з милосердя або несправедливість обридливу вбивство?" Це мене тоді страшно засмутило.

— Щось не видно було, — каже Гаррі, задоволений, однак, тим, що історія підтвердилася.

— Значить, на думку Енн Лендерс, це все-таки було мерзенну вбивство, — каже Тельма .

— А чи не все одно? — з шкідливості говорить Ронні. Значить, ідея вирізати статтю належала Тельме. Вона ж і відкреслила її кульковою ручкою.

Дженіс слухала все це похмура, з скляними очима, які бувають у неї, коли вона грунтовно нап'ється. Вони з Веббом пробували ірландський лікер під назвою "Грінслівз", який тільки недавно стали імпортувати.

— Ні, не все одно, якщо гусак крикнув, — каже вона.

Оллі Фоснахт каже:

— Я не можу повірити, щоб крик гусака міг вплинути на удар.

Всі гравці в гольф запевняють його, що міг.

— Чорт забирай, — каже він, — в музиці добиваєшся найкращих результатів о другій годині ночі, коли ти наполовину здурів від курива і тобі підспівує хор п'яничок.

Згадка про музику змушує їх усіх усвідомити, що з захованих колонок Уебба безперервно звучить музика — зараз це гавайська мелодія.

— Може, це був зовсім і не гусак, — каже Гаррі. — Може, це був зовсім маленький Кадді з пір'їнками.

— Ось так виходить музика, — єхидно вимовляє Ронні у відповідь на висловлювання Оллі. — Гей, Уебб, — говорить Ронні, — як це у тебе тут немає пива?

— Є, є пиво — "Міллер лайт" і "Хайнекен". Кому чого принести?

Уебб щось нервує, і Кролик побоюється, що вечірці може прийти кінець. Йому не вистачає — от би ніколи не подумав — Бадді Інглфінгера, і він уявляє собі, що сказав би Бадді, будь він тут.

— До речі, про мертвих гусей, — каже Гаррі, — я на днях вичитав в газеті умовивід якогось антрополога або кого-то в цьому роді, що до двохтисячному році одна чверть всіх тварин, що існують на землі, вимре.

— Ох, не треба, — голосно виривається у Пеггі Фоснахт, і її так пересмикує, що навіть жир трясеться на товстих руках. На ній плаття з не по сезону короткими рукавами. — Тільки не кажіть про двохтисячному рік — при одній думці про це у мене мурашки.

Ніхто не питає чому.

Нарешті Кролик вимовляє:

— Чому? Ти ж будеш ще жива.

— Ні, не буду, — відрізає вона, явно маючи намір навіть з цього приводу затіяти суперечку.

Червоні плями все ще покривають горло і груди розпаленілої суперечкою Сінді; маленький золотий хрестик блищить в прорізи розстебнутого на дві гудзики або незав'язаною арабського шати, її зап'ястя виглядають по-дитячому крихкими в широких рукавах, голі ноги в сандалях з тонких золотих ремінців видніються з-під розшитого подолу. Скориставшись тим, що Уебб приймає замовлення на напої, а Дженіс, похитуючись, відправляється у ванну, Гаррі підходить до молодої господині і сідає поруч з нею на стілець.

— А знаєш, — каже він, — по-моєму, Папа великий молодець. Вміє користуватися телебаченням.

Сінді каже, різко мотнувши головою, точно її хтось вжалив:

— Мені теж не подобається багато чого з того, що він говорить, але він змушений десь встановити кордон. Це його обов'язок.

— Боїться він, — висловлює припущення Кролик. — Як і всі навколо.

Вона дивиться на нього — в розрізі її очей, як сказала Мім, є щось китайське, а припухлості під нижніми століттями створюють враження, ніби її побили або у неї сінна лихоманка: вона підморгує, навіть коли говорить цілком серйозно; тут, посеред кімнати, далеко від світла, зіниці її здаються величезними.

— Ох, я не можу так думати про нього, хоча, можливо, ти і прав. Занадто багато в мені ще від парафіяльної школи. — Коричневий ободок навколо її зіниць немов з шоколаду: ні іскорки, ні вогню. — Уебб так дбайливо до мене ставиться: він на мене не тисне. Після того, як народилася Бетсі і ми вирішили, що батько — він, Уебб, я не могла змусити себе користуватися діафрагмою: мені це здавалося злочинним, а він не хотів, щоб я сиділа на таблетках: він адже стільки про це читав, тому він запропонував щось зробити з собою, ну ви знаєте, як чоловіків змушують робити таке в Індії, як же це називається — вазектомія. Ну і щоб не змушувати його це робити, але ж Бог знає, як це могло позначитися на його психіці, я взяла і пішла до лікаря, щоб мені вставили діафрагму, я до сих пір не знаю, чи правильно я її вставляю, але мені шкода бідного Уебба. Ти ж знаєш,у нього п'ятеро дітей від двох інших дружин, і вони обидві вічно тягнуть з нього гроші. Ні та, ні інша не вийшли заміж, хоча живуть не одні; ось це я б назвала аморальним — так пити кров з нього.

Такого Гаррі не очікував. Він намагається відповісти їй теж визнанням.

— У минулому році Дженіс перев'язала собі труби, і повинен сказати, як це здорово, коли не треба хвилюватися, — трахайся коли захочеш, вдень або вночі, і ніяких кремів, ніякої гидоти. Але вона все одно раптом починає плакати — без будь-якої причини. Плаче, тому що стала стерильною.

— Ну звичайно, Гаррі. Я б теж плакала. — Губи у Сінді довгі, нафарбовані і мудро зімкнуті, в кінці кожної фрази вона опускає куточки, чого він раніше ніколи не помічав.

— Але ти ж зовсім дитина, — каже він їй.

Сінді спокійно скоса дивиться на нього і досить категорично вимовляє:

— Уже ні, Гаррі. У квітні мені буде тридцять.

Двадцять дев'ять ... значить, їй було двадцять два, коли вона стала спати з Веббом — ось хитрий старий козел; Гаррі уявляє собі її тіло під вільною шорсткою хламидою, смагляве, з шовковистим скатами і валиками жирку, з потаємними закутками, які так приємно гладити — тілу адже треба дихати в цю тропічну спеку; до пари її шати і золоті ремінці на ногах, і браслети на зап'ястях, ще тонких і округлих, як у дитини, без вен. Він піднімається долити собі коньяку, але хитнувся, зачіпає коліном громіздке квадратне крісло Пеггі Фоснахт. Її вже там немає — накинувши на плечі старомодне понуро-зелене сукняне пальто, Пеггі знаходиться на вершині пріступкі, що веде з вітальні. І дивиться на них зверху вниз, немов її піднесли над ними і зараз умчатся геть.

А Оллі продовжує сидіти за столиком з кахельної кришкою в очікуванні пива, яке обіцяв принести Уебб, не звертаючи уваги на те, що дружина йде. Ронні Гаррісон зовсім п'яний — губи мокрі, довга пасмо волосся, яку він зазвичай зачісувати на лисину, висить коми, — запитує Оллі:

— Як іде торгівля музикою? Я чув, захоплення гітарою зійшло нанівець разом з революційним духом.

— Тепер перейшли на флейти — чудеса, та й годі. Чи не одні дівчата, а й хлопці, які грають в джазі. Особливо багато негритосів. Один зайшов тут до мене — хотів купити флейту з платини до дня народження доньки, їй виповнюється вісімнадцять років, каже, читав, що у якогось француза була така. Я сказав: "Милий, ви божевільний. Я навіть уявити собі не можу, скільки така флейта може коштувати ". А він сказав: "Так плював я, милий", — і витягнув пачку грошей, напевно, в дюйм товщиною, і все сотенні. У всякому разі, зверху були сотенні.

Промацувати далі настрій Сінді зараз, мабуть, не варто; Гаррі важко опускається на диван і приєднується до чоловічої розмови.

— Начебто цих ключок для гольфу з золотими голівками, які були в моді кілька років тому. Ось вже вони-то, парі тримаю, виросли в ціні.

На нього, як і на Пеггі, ніхто не звертає уваги. Гаррісон відстає. Ох вже ці страхові агенти — придвинет голову до твого вуха і ну довбати, поки ти або не накричиться на нього, або не скажеш: звичайно, застрахуйте мене ще на п'ятдесят тисяч.

Гаррісон говорить Оллі:

— А як щодо електроінструментів? Цей хлопець, що виступає по телевізору, він грає навіть на електроскрипки. Повинно бути, така чимало коштує.

— Ціле стан, — каже Оллі, з вдячністю дивлячись на Уебба, який ставить перед ним на світлий квадратик столика стакан з пивом "Хайнекен". — Одні динаміки стоять тисячі, — каже він, радіючи можливості приватної розмови, радіючи можливості оперувати великими цифрами. Бідний простак, адже всім відомо, що він головним чином торгує пластинками, від яких балдеют тринадцятирічні підлітки. Як це Нельсон говорив? Чи не музика, а соплі-крики. Нельсон свого часу серйозно займався гітарою — у нього була та, яку він виніс з пожежі, потім інша, оброблена перламутром, яку вони йому подарували, але після того, як він закінчив школу і отримав водійські права, гітари з його кімнати не чути.

Ронні схиляє голову набік і робить візит з іншого боку:

— Ви знаєте, я займаюся клієнтами Скулкіллской страхової компанії, і ось мій бос говорить тут мені на днях: "Рон, ти коштував нашій компанії в минулому році вісім тисяч сімсот". Це не платню, це добавки. Внески на пенсію, страхування здоров'я, пайова участь. А як у вас справи з цим ділом? У наш час і в наше століття, якщо господар не забезпечує тебе страховкою і пенсією, ти в піковому становищі. Люди на це розраховують і без цього викладатися не будуть.

Оллі каже:

— Ну, я в даному разі сам собі господар. Я і мої партнери ...

— А як щодо "Кеог"? Тобі треба неодмінно цим скористатися.

— Ми намагаємося працювати по-простому. Коли ми починали ...

— Ти жартуєш, Оллі. Ти ж оббираєш себе. "Шуйкілл Мьючуал" пропонує чудові умови за планом "Кеог", і ми могли б тебе підключити, власне, ми радимо тобі підключитися на корпоративній основі, тоді жодної монети не піде з твого особистого кишені — все піде з кишені корпорації, до того ж це віднімається з оподаткування. Ці нещасні роззяви, що виплачують страховки без допомоги з боку компанії, живуть в доісторичні часи. А користуватися планом аж ніяк не протизаконно, — якраз навпаки: ми діємо за законами, які встановив уряд. Воно хоче , щоб люди досягали успіху, щоб все працювало на збільшення національного продукту. Ти ж знаєш, що таке "Кеог", вірно? А то вигляд у тебе спантеличений.

— Це щось на зразок соціального забезпечення.

— У тисячу разів краще. Соціальне забезпечення — це крихти, які видають нахлібникам, ти ж ніколи не побачиш ні пенні з того, що заплатив.