Повернення з зірок - Сторінка 7
- Станіслав Лем -Не гнівайся, але... мені здається, що всі ви трохи з глузду з'їхали. Цей брит... Це ж все одно, що накласти всім наручники, — а раптом хтось виявиться бандитом. Можна, нарешті... мати й трохи довір'я.
— Ти теж добрий, — вона ніби трохи заспокоїлась, проте все ще стояла. — То чому ж ти щойно так обурювався, що я запрошую до себе чужих!
— То інша річ.
— Не думаю. Ти справді не був бетризований?
— Не був.
— А може, тепер? Коли повернувся?
— Не знаю. Мені робили різні там щеплення. Яке це має значення?
— Має. Так робили-таки? Це добре!
Вона сіла.
— Маю до тебе прохання, — я говорив спокійно, як тільки міг. — Ти мусиш мені це пояснити...
— Що?
— Твій страх. Боялася, що я на тебе кинуся чи що? Адже це безглуздя!
— Ні. Я все розуміла, але це було, ну... такий шок. Я ніколи не бачила людини, яка не була б...
— Але ж цього не можна пізнати?
— Можна. Ще й як можна!
— Як?
Вона мовчала.
— Наїс...
— Як...
— Що?
— Я боюся...
— Сказати?
— Так.
— Та чому ж?
— Ти зрозумів би, коли б я тобі сказала. Бо, бачиш, бетризація робиться не з допомогою бриту. З бритом це лише так, побічне... Йдеться про дещо інше...
Вона була бліда. Губи у неї тремтіли. "Що за світ, — думав я, — що це за світ?"
— Не можу. Я дуже-дуже боюся.
— Мене?!
— Так.
— Присягаюсь тобі, що...
— Ні, ні... я тобі вірю, тільки... ні. Ти не можеш цього зрозуміти.
— Не скажеш мені?
Мабуть, у моєму голосі було щось таке, що її переконало, її обличчя стало суворим. Я бачив по очах, якого величезного зусилля це їй коштувало.
— Це... для того... щоб не можна було... вбивати.
— Не може бути! Людину?!
— Нікого...
— Тварин теж?
— Теж. Нікого...
Вона сплітала й розплітала пальці, не зводячи з мене погляду, ніби тими останніми своїми словами спустила мене з невидимого ланцюга, ніби вклала мені в руки ніж, яким я можу її вразити.
— Наїс, — сказав я зовсім тихо. — Наїс, не бійся. Справді... нема кого боятися.
Вона силувано посміхнулася.
— Послухай-но...
— Ну?
— Коли я це сказала...
— Ну?
— Ти нічого не відчув?
— А що я мав би відчути?
— Уяви собі, що ти робиш те, про що я тобі сказала...
— Що я вбиваю? Це я собі маю уявити? Вона здригнулася.
— Так...
— Ну і що?
— І ти нічого не відчуваєш?
— Нічого. Це ж лише думка. І взагалі я не збираюся...
— Але можеш? Га? Справді можеш? Ні, — прошепотіла вона самими устами, ніби розмірковуючи вголос, — ти не бетризований...
Лише тепер я збагнув значення усього сказаного й зрозумів, що це могло бути для неї потрясінням.
— Це велика справа, — пробурмотів я й за мить додав: — Але, може, було б краще, коли б люди відвикли від цього... без штучних засобів...
— Не знаю. Може, — відповіла вона, глибоко зітхнувши: — Тепер ти розумієш, чому я злякалася?
— Щиро кажучи, не зовсім. До певної міри. Не думала ж ти, що я тебе...
— Який ти дивний! Можна подумати, що ти не...
— Людина?
Вона закліпала очима.
— Я не хотіла тебе образити, тільки, бачиш, коли відомо, що ніхто не може, ну, навіть думати про це ніколи, і раптом з'являється хтось такий, як ти, то сама можливість... того, що є такий...
— Але ж це неможливо, щоб усі були... Як це?.. А, бетризовані.
— Чому? Кажу ж тобі — всі!
— Ні, це неможливо, — наполягав я. — А люди небезпечних професій? Адже вони мусять...
— Немає небезпечних професій.
— Що ти говориш, Наїс? А пілоти? А різні там рятувальні команди? А ті, хто бореться з вогнем, з водою...
— Таких немає, — відповіла вона. Мені здалося, що я недочув.
— Що-о-о?
— Немає, — повторила вона. — Це роблять тепер роботи. Запала мовчанка. Я сидів і міркував, що нелегко буде мені перетравити цей новий світ. І раптом мені спало на думку таке, до чого я навряд чи домислився б, якби хтось змалював мені щось подібне лише як теоретичну можливість: мені здалося, що цей захід, який знищує у людині вбивство, є... каліченням.
— Наїс, — сказав я, — вже дуже пізно. Я, мабуть, піду.
— Куди?
— Не знаю. Справді не знаю. На вокзалі на мене мав чекати представник Адапту. Я зовсім забув! Не міг його знайти, розумієш? От. Ну так... піду пошукаю якогось готелю. Готелі ж, мабуть, існують?
— Існують. Ти звідки?
— Звідси. Я тут народився.
З цими словами я знову відчув нереальність усього навколишнього: я вже не міг ручатися, чи існувало насправді те місто, яке я колись покинув і яке жило тепер у моїй уяві, і чи реальним є це — примарне, з квартирами, до яких зазирали голови велетнів. У мене майнула думка, що, може, я ще й досі на борту корабля і мені лише верзеться ще одно, найхимерніше диво повернення.
— Брег, — долинув до мене неначе звідкись здалеку голос Наїс. Я здригнувся, бо зовсім забув про неї.
— Слухаю...
— Залишайся.
— Що?
Вона мовчала.
— Ти хочеш, щоб я залишився?
Вона мовчала. Я підійшов до неї, нахилившись над кріслом, взяв її за холодні руки, підвів. Вона безвольно встала. Голова її відкинулася назад, зуби заблищали. Я нічого від неї не хотів. Хотів лише сказати: "Адже ж ти не боїшся?" І хотів, щоб вона підтвердила, що ні. Нічого більше. Очі у неї були заплющені, потім під віями блиснули білки, я нахилився над її обличчям, зазирнув зблизька у ці осклілі очі, наче хотів відчути її страх, розділити його з нею. Важко дихаючи, вона почала вириватися, але я не відчув цього, і лише коли вона простогнала: "Ні! ні!" — випустив її. Вона мало не впала. Зупинилася під стіною, закривши собою частину великого, товстощокого обличчя, яке сягало до стелі і яке там, за склом, без упину щось говорило, ворушачи величезними губами, м'ясистим язиком.
— Наїс... — тихо промовив я, опускаючи руки.
— Не підходь!
— Та ти ж сама сказала...
Її очі виглядали стомленими.
Я пройшовся по кімнаті. Вона стежила за мною поглядом так, ніби я був... ніби вона була у клітці...
— Піду вже, — озвався я.
Вона нічого не відповіла. Я хотів щось додати, кілька слів вибачення, подяки на прощання, але не міг. Коли б вона боялась лише, як жінка боїться незнайомого чоловіка, хай навіть страшного, невідомого, — це було б іще сяк-так. Але тут було інше. Я поглянув на неї і відчув, що мене охоплює лють. Взяти б за ці білі оголені плечі, трусонути...
Я повернувся і вийшов; вихідні двері відчинились від мого поштовху, великий коридор був майже темний. Я не знав, як вийти на ту терасу, аж поки не натрапив на сповнені слабким синюватим світлом циліндри — скляні шахти ліфтів. У тій, до якої я наблизився, ліфт уже піднімався вгору; можливо, для цього досить було стати ногою на поріг. Ліфт спускався довго. Я бачив поперемінно поклади темряви і розрізи перекрить — білі з червонуватими прокладками, мов шари сала на м'ясі, — що відлітали вгору; я втратив їм лік. Ліфт спускався, все ще спускався, це було як подорож на дно: ніби мене кинули в незнану глибочінь стерильного проводу і цей гігантський будинок, що поринув у спокійний сон, випроваджував мене. Аж ось частина прозорого циліндра розчинилася, я вийшов.
Твердий широкий крок, руки в кишенях. Темрява. Я жадібно вдихав холодне повітря, відчуваючи, як розширюються ніздрі, як спокійно працює серце, нагнітаючи кров. У розколинах доріг палахкотіли вогні, час від часу їх закривали безшумні стрімкі машини. Жодного перехожого. Між чорними силуетами я побачив заграву і подумав, що то, можливо, готель. Виявилося, що це лише освітлений тротуар. Я поїхав ним. Наді мною пропливали контури якихось конструкцій, десь далеко, над чорними силуетами будинків, рівномірно пересувалися сяючі літери останніх новин; аж раптом тротуар разом зі мною вплив до освітленого приміщення. Тут він і закінчувався.
Широкі сходи, що сріблилися, як застиглий водопад, спливали вниз. Мене дивувало це безлюддя: відколи покинув Наїс, я не зустрів жодного пішохода. Ескалатор був дуже довгий. Унизу світилась вогнями широка вулиця, з обох її боків було видно пасажі в будинках. Під деревом з голубим листям (зрештою, це, може, не було справжнє дерево) я побачив дві постаті, наблизився до них і пройшов мимо. Вони цілувалися. Я йшов назустріч приглушеним звукам музики; якийсь нічний ресторан чи бар, нічим не відділений від вулиці, постав переді мною. Там було трохи людей. Я вирішив зайти і спитати, де тут готель, коли раптом усім тілом наштовхнувся на невидиму перешкоду. То була абсолютно прозора шиба. Вхід був поруч. Всередині хтось засміявся, показуючи на мене іншим. Я увійшов. Чоловік у чорному в'язаному одязі, трохи навіть схожому на мій светр, але з якимсь дивним, ніби надутим коміром, сидів із склянкою в руках, боком до столика, й дивився на мене. Я зупинився перед ним. Сміх завмер на його напіврозтулених устах. Стало тихо. Чути було лише музику, що долинала ніби десь з-за стіни. Якась жінка тихо зойкнула. Я глянув на скам'янілі обличчя присутніх, вийшов і вже на вулиці пригадав, що збирався спитати про готель.
Я зайшов до пасажу. Суцільні вітрини. Всілякі бюро подорожей, магазини спорттоварів, манекени у різних позах. Власне вітринами це можна було назвати лише умовно, бо все стояло і лежало просто на вулиці, з обох боків дещо піднесеного тротуару, що пролягав посередині. Кілька разів мені здалося, що там, у глибині, люди. То були рекламні ляльки, які по черзі виконували одні й ті самі рухи. Одну з них, — майже таку, як я, завбільшки, що, карикатурно надимаючи щоки, грала на флейті, — я розглядав досить довго. Вона робила це так вправно, що мені аж хотілося заговорити до неї. Далі йшли зали якихось атракціонів, там оберталися великі райдужні кола, подзвонювали підвішені на певній відстані одна від одної срібні трубки, мигтіли призматичні дзеркала, але скрізь було порожньо. Аж у кінці пасажу в темряві блиснув напис ТУТ ГАГАГА. І зник. Я рушив туди. Знову заблищало ТУТ ГАГАГА і знову зникло, ніби хтось його здув. Коли засвітилося знову, я побачив вхід і почув якісь голоси. Я пройшов крізь завісу теплого подуву.
Віддалік я побачив два автомобілі, з тих без коліс, світилося кілька ліхтарів, коло них, ніби сперечаючись, жваво жестикулювало троє чоловіків. Я підійшов до них.
— Алло, громадяни!
Вони навіть не озирнулися; розмовляли собі далі, а я стояв, мало що розуміючи. "Ну й сопи, ну й сопи", — пискливо повторював низенький, з невеличким животиком. На, голові в нього стирчала висока шапка.
— Послухайте, я шукаю готель. Де тут...
Вони не звертали жодної уваги, ніби взагалі я тут не існував.