Вікторія
- Кнут Гамсун -Кнут Гамсун
Вікторія
I
Мірошників син ішов, поринувши в роздуми. То був чотирнадцятилітній хлопчина з обвітреним та засмаглим на сонці лицем, вдатний на всілякі вигадки.
Як виросте, він стане піротехніком. То було настільки дивовижне й ризиковане заняття, що через сірку в нього на пальцях ніхто не насмілювався б із ним здоровкатись. А між товаришами він зажив би собі великої пошани тим жахливим ремеслом.
Він вистежував у лісі своїх пташок. Атож, він знав їх усіх, знав, де вони мостять гнізда, розумів їхні крики і вмів по-їхньому відповідати. Йому не раз доводилося замішувати борошно з батькового млина на тісто, ліпити з нього кульки та й годувати ними пташок.
Всі ті дерева вздовж стежини були його добрими знайомими. Навесні він пускав із них сік, а взимку був їм за турботливого батенька — струшував сніг і розправляв їхнє гілля. І навіть нагорі, в занедбаній гранітній каменярні жоден камінь не був йому чужий; він вирізьбив на тамтешніх каменях літери та знаки, повикочував їх нагору й розмістив так, що вони нагадувати парафіян, які стояли навкруг пастора. У тій старій каменярні діялися всілякі чудернацькі речі.
Він звернув зі стежини й спустився до греблі. Млин працював, і хлопця обступив невпинний тяжкий гуркіт. Він звик тут блукати, розмовляючи вголос сам із собою; кожна піниста блискуча крапля начебто оповідала щось про своє буття, а ген коло шлюзу вода, спадаючи донизу, скидалась на чисте полотно, яке вивісили сохнути. Біля греблі, нижче від водоспаду, водилась риба; він багато разів стояв там зі своєю вудкою.
Як виросте, він стане водолазом. Таке в нього бажання. Він тоді з палуби корабля спуститься в море — просто в незнані царства-королівства, де росли, погойдуючись, велетенські химерні ліси, де на самім дні височить кораловий замок. А принцеса помахає йому з вікна рукою і скаже: "Зайди-но сюди!"
Аж тут він чує за спиною своє ім'я, — то його гукав батько.
— Юганнесе, тебе просять до Замку. Ти повинен перевезти на острів гурт молоді!
І він одразу ж пішов. Мірошниковому сину виявили ще одну велику довіру.
"Панська садиба", оточена зеленим краєвидом, нагадувала невеличкий замок, атож, якийсь фантастичний усамітнений палац. Будинок був пофарбований у біле, дерев'яний, з багатьма аркоподібними вікнами в стінах і на даху, а коли там приймали гостей, то на його круглій вежі майорів прапор. Люди називали його Замком. Біля садиби з одного боку лежала бухта, а з другого тягнулися безкраї ліси; ген удалині виднілося кілька дрібненьких хутірців.
Юганнес зустрів гурт молоді на пристані й посадив усіх до човна. Він уже їх знав, то були діти господаря Замку та їхні приятелі з міста. Вони були повзувані у високі чоботи й могли переходити вбрід; проте Вікторію, на якій були самі черевички і яка мала не більше десяти років, треба було, причаливши до острова, нести на берег на руках.
— Перенести тебе? — спитав Юганнес.
— Я перенесу! — сказав міщук Отто, хлопець віку конфірмації, і взяв дівчинку на руки.
Юганнес стояв і дивився, як її знесли на високий берег, і почув, як вона подякувала. Потім Отто оглянувся на нього:
— Ага, то ти припильнуєш човна? Як його звати? — Юганнес, — відповіла Вікторія. — Авжеж, він припильнує човна.
І він лишився. Всі решта, побравши в руки кошики на яйця, подалися в глиб острова. Якусь мить він стояв і міркував; йому страшенно кортіло піти з ними, власне, вони могли б витягнути човна на сушу. Затяжко? Човен був не дуже й тяжкий. І він, міцно вхопившись за нього руками, трохи його підтягнув.
До нього долинали сміх та лемент молодого товариства. Гаразд, поки що бувайте. Одначе вони запросто могли б узяти його з собою. Він знав гнізда, до яких би їх повів, знав незвичайні потайні печери в горах, де жили хижі птахи з щетиною на дзьобах. Якось на очі йому попався там навіть горностай.
Він зіпхнув човна у воду, надумавши підпливти до острова з другого боку. Він уже чимало проплив, як йому гукнули:
— Веслуй назад! Ти відлякуєш птахів.
— Та я тільки показав би вам, де живе горностай? — запитально відповів він і хвильку почекав. — А тоді можна було б повикурювати гадюк? У мене є сірники.
Йому ніхто не відповів. Він розвернувся, поплив до того місця, де вони причалили, й витягнув човна на сушу.
Як виросте, він купить у султана якийсь острів і нікому не дозволить на нього сходити. Його береги охоронятиме корабель із гарматою. "Ваша величносте, — звістять йому раби, — у морі плив човен, наскочив на риф і розбився, там гинуть люди". "Нехай гинуть!" — відповість він. "Ваша величносте, вони волають про допомогу, ми ще можемо їх врятувати, там і жінка в білому". "Врятуйте їх!" — громовим голосом звелить він. І потім після стількох літ він знов побачить дітей господаря Замку, а Вікторія впаде йому до ніг і дякуватиме за порятунок. "Нема за що дякувати, то всього-на-всього мій обов'язок, — ласкаво прошу до моєї країни". І він загадає відчинити для гостей замкову браму й частуватиме їх усіх із золотого посуду, а триста смаглявих рабинь співатимуть і танцюватимуть цілу ніч. А коли діти з Замку лаштуватимуться в дорогу, Вікторія не зможе їхати, — вона впаде перед ним навколішки й умиється сльозами, бо вона його покохає. "Дозвольте мені лишитися, не проганяйте мене, ваша величносте, зробіть однією зі своїх рабинь"…
Він, охоплений хвилюванням, квапиться пробратися в глиб острова. Атож, йому хотілося б урятувати дітей із Замку. Хтозна, може, вони заблукали на острові? Може, Вікторія чіпко застряла між двох каменів і не має сил вибратися? Йому варто лише простягнути руку, щоб її визволити.
Та коли він знайшов дітей, ті подивились на нього з подивом. Він що — покинув човна?
— Я поклав відповідальність за човна на тебе, — нагадав Отто.
— Може б, я показав вам, де є малина? — спитав Юганнес.
Товариство мовчить. Вмить зацікавилася Вікторія:
— Правда? І де ж?
Проте міщук, швиденько оговтавшись, випалив:
— Нам зараз не до того.
Юганнес мовив:
— А ще я знаю, де шукати мушлі.
Знов запала мовчанка.
— А перли в них є? — спитав Отто.
— Йой, ото якби були! — скрикнула Вікторія.
Юганнес відповів, що ні, мовляв, він того не знає; але мушлі лежать далеко відси на білому піску; треба поплисти човном і пірнути по них.
Потім ту пропозицію висміяли, а Отто мовив:
— Та ти гадаєш, що я водолаз.
Юганнес важко задихав і сказав:
— Якщо хочете, то я вилізу на скелю й зіпхну з неї в море важенну каменюку.
— Навіщо?
— Просто так. А ви подивились би.
Одначе й ту пропозицію було відхилено, і Юганнес збентежено примовк. А тоді подався шукати яйця — осторонь від решти, з другого краю острова.
Коли товариство знов зібралося внизу біля човна, Юганнес мав куди більше яєць, як усі інші. Он він обережно несе їх у кашкеті.
— Як це ти умудрився знайти так багато яєць? — спитав міщук.
— А я знаю, де гнізда, — відповів щасливий Юганнес. — Вікторіє, я зараз покладу ці яйця до твоїх.
— Стривай! — крикнув Отто. — Навіщо?
Всі глянули на нього. Отто, тицьнувши пальцем на кашкета, спитав:
— Хто мені поручиться, що той кашкет чистий?
Юганнес нічого не відповів. Його щастя враз померкло. Він знов із кашкетом у руках рушив у глиб острова.
— Що це з ним? Куди він іде? — нетерпляче питає Отто.
— Куди ти, Юганнесе? — гукає Вікторія і біжить за ним слідом.
Він зупиняється і відповідає:
— Я покладу їх назад у гнізда.
Якусь мить вони стояли й дивились одне на одного.
— А пополудні я піду в каменярню, — сказав він.
Вона не відповіла.
— Там я міг би показати тобі печеру.
— Ага, але я страшенно боюся, — відказала вона. — Ти казав, що там темно, як у могилі.
І тоді Юганнес, дарма, що був бозна-як зажурений, усміхнувся й хоробро мовив:
— Так, але ж я буду з тобою.
Він цілими днями пропадав у старій гранітній каменярні.
Люди чули, як він там щось собі гомонів за роботою, хоч і перебував на самоті; іноді він удавав із себе пастора й правив службу.
Те місце було занедбане віддавна, тепер камені заросли мохом, і всі сліди від свердл та клинів стали майже невидимі. Проте потайну печеру мірошників син прибрав і дуже ловко оздобив, і велося йому там так, як ватажкові найдоблеснішої у світі розбійницької шайки.
Він дзвонить у срібний дзвоник. Досередини вбігає якийсь чоловічок, карлик з діамантовою пряжкою на кашкеті. То служник. Він згинається в три погибелі. "Як прийде принцеса Вікторія, то приведеш її сюди!" — голосно каже Юганнес. Карлик знов згинається в три погибелі й зникає. Юганнес зручно витягується на м'якій канапі й мережить всілякі думки. Он там він її посадить і частуватиме вишуканими стравами зі срібних та золотих горщиків; печеру має освітлювати пломінке багаття; за важкою, вишитою золотом гардиною треба буде послати їй ложе й поставити на сторожі дванадцятьох лицарів…
Юганнес підвівся, виліз із печери й прислухався. Внизу на стежині зашурхотіло гілля та листя.
— Вікторіє! — гукає він.
— Я, — відповідає вона.
Він іде їй назустріч.
— Я ще вагаюся, — мовить вона.
Він знизує плечима й каже:
— Я щойно там був. Оце звідти йду.
Вони заходять до печери. Він припрошує її сісти на камені й каже:
— Там сидів велетень.
— Йой, не говори більше, не розказуй мені того! Невже ти не боявся?
— Ні.
— Гаразд, але ти казав, що в нього було лише одне око, а одноокі тільки тролі.[i]
Юганнес замислився.
— Він мав двоє очей, але одним не бачив. Він сам про те обмовився.
— Про що ще він обмовився? Ні, не кажи!
— Він спитав, чи не хотів би я піти до нього в найми.
— Ой, таж ти, мабуть, не згодився? Боже борони.
— Що ти, я не відмовився. Словом, я не сказав йому ні.
— Ти збожеволів! Хочеш бути замурованим у скелі?
— Та я й не знаю. На землі теж не з медом.
Западає мовчанка.
— Відколи приїхали з міста ті хлопчиська, ти весь час із ними, — каже він.
Знов западає мовчанка.
Юганнес править своєї:
— Однак я дужчий за будь-кого з них, мені завиграшки переносити тебе з човна й піднімати на руки. Напевно, я міг би протримати тебе так цілу годину. Ось глянь.
Він узяв її на руки й підняв. Вона обхопила його за шию.
— Годі, більше не треба мене тримати.
Він опустив її додолу. Вона сказала:
— Так, але й Отто сильний. Він бився навіть з дорослими.
Юганнес з непевністю перепитує.
— З дорослими?
— Атож, з дорослими.