Андорра - Сторінка 6

- Макс Рудольф Фріш -

Перейти на сторінку:

Arial

-A A A+

Во всем мире, можете мне поверить, нет народа, который был бы так же уважаем, как мы, андоррцы. Это факт.

СТОЛЯР. Пожалуй.

ДОКТОР. Так вот, если трезво и по-деловому отнестись к этому факту, то возникает вопрос, что может случиться с такой страной, как Андорра?

ТРАКТИРЩИК. Это верно.

СОЛДАТ. Что верно?

ТРАКТИРЩИК. Нет другого народа, который уважали бы так же, как нас.

СТОЛЯР. Пожалуй.

ДОКТОР. Уважают не то слово. Я встречал людей, которые даже понятия не имеют, где находится Андорра, но любой ребенок... в любой стране знает, что Андорра — это оплот мира, свободы и прав человека.

ТРАКТИРЩИК. Совершенно верно.

ДОКТОР. Андорра—это понятие, символ, если вы знаете, что это означает. (Курит.) Говорю вам: они не осмелятся.

СОЛДАТ. Почему же это?

ТРАКТИРЩИК. Потому что мы символ.

СОЛДАТ. Но они сильнее!

ТРАКТИРЩИК. Потому что нас так уважают. фон

Идиот вносит дамский чемодан, ставит и уходит.

СОЛДАТ. Вот — пожалуйста!

СТОЛЯР. Что ей здесь надо?

ПОДМАСТЕРЬЕ. Шпионка!

СОЛДАТ. Не иначе!

ПОДМАСТЕРЬЕ. Шпионка!

СОЛДАТ. А он ее обслуживает!

Некто смеется.

Что вы все время смеетесь?

НЕКТО. Шпионка это хорошо.

СОЛДАТ. А кто же она еще?

НЕКТО. Не шпионка — а шпион, даже если положение серьезное и мы имеем дело с особой женского пола.

СТОЛЯР. В самом деле, не понимаю, что она здесь потеряла.

ТРАКТИРЩИК. Вместо того чтобы отнести их сразу наверх, он их бросает здесь, идиот, а я должен их караулить...

ПОДМАСТЕРЬЕ. Смять их в лепешку, да и все тут.

СОЛДАТ. Пожалуйста! Пожалуйста! (Бьет ногой по чемодану.)

ТРАКТИРЩИК. Этого еще не хватало.

Некто смеется.

Я не предатель. Не правда ли, профессор? Не правда? Я — хозяин трактира. Я бы первым бросил камень. Точно! В Андорре еще есть гостеприимство, старый святой обычай. Не правда ли, профессор? Трактирщик не может отказать, даже если положение такое напряженное, и, тем более что тут — дама.

Некто смеется.

ПОДМАСТЕРЬЕ. И, тем более что у нее есть денежки!

Некто смеется.

ТРАКТИРЩИК. Положение серьезное, господин, — не до смеха.

НЕКТО. Шпионка.

ТРАКТИРЩИК. Не трогайте ее багажа!

НЕКТО. Шпионка — это очень хорошо. фон

Идиот вносит дамский плащ и кладет его на чемоданы. Идиот снова уходит.

СОЛДАТ. Вот — пожалуйста.

СТОЛЯР. Почему вы думаете, что на Андорру не нападут?

ДОКТОР. Да меня совсем не слушают. (Курит.) Я думал, что меня слушают. Они не осмелятся, я говорю. Даже если у них тьма танков и парашютов, они не позволят себе этого. Как сказал наш поэт: наше оружие — невинность. Или наоборот: невинность — наше оружие. Где в мире есть вторая такая республика, которая могла бы так же сказать о себе! Где, я спрашиваю? Народ, как наш народ, который может взывать к совести мира, как ни один другой, народ без вины...

Появившийся Андри, включает музыкальный ящик.. Chiribom

ВСЕ. Кончай! Выключи свои шарманку! Хватит!

Андри сжимается под взглядами присутствующих и выключает музыку.

ДОКТОР. Андоррцы, я хочу вам кое-что сказать. Никогда еще не нападали ни на один народ, не обвинив его в чем-нибудь. В чем они могут нас обвинить? Если что и случится с Андоррой, то это будет подлостью — явной и наглой. А на это они не осмелятся. Ни сегодня, ни завтра. Потому что весь мир встал бы на нашу защиту. Незамедлительно. Потому что совесть всего мира с нами.

НЕКТО (по-прежнему читая газету). Незамедлительно.

ТРАКТИРЩИК. Заткнитесь же, наконец!

Некто смеется, свертывая газету.

ДОКТОР. Кто вы такой, собственно?

НЕКТО. Добродушный тип.

ДОКТОР. Ваш юмор здесь неуместен.

Подмастерье пинает ногой чемоданы.

ТРАКТИРЩИК. Брось!

ДОКТОР. Что это значит?

ТРАКТИРЩИК. Ради бога!

Некто смеется.

ДОКТОР. Глупо. Они этого только и дожидаются. Оскорбление иностранцев в Андорре! Чтобы им было в чем нас обвинить. Вот глупость! Когда я вам ясно сказал: успокойтесь! Мы не дадим им повода — пусть себе шпионят.

Трактирщик поднимает чемоданы.

СОЛДАТ. Тьфу, черт!

Трактирщик вытирает чемоданы.

ДОКТОР. Счастье — что никто этого не видел...

Вдруг все замечают появившуюся Сеньору. Фон

Она медленно выходит на сцену, а все андоррцы неотрывно следят за ней.

Неожиданный удар гонга. Все, вздрогнув, оборачиваются к Некто.

НЕКТО. Перерыв. (Затемнение.)

КОНЕЦ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ

ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ

Фон

Та же мизансцена, что и в конце 1 акта. Сеньора войдя на сцену, садится за свободный столик, медленно снимает перчатки. Андоррцы изучают ее.

Доктор уходит, приподняв шляпу перед Сеньорой; Столяр знаком дает Подмастерью понять, чтобы тот следовал за ним.

СЕНЬОРА. Здесь что-нибудь произошло?

Некто смеется.

Можно попросить что-нибудь выпить?

ТРАКТИРЩИК. К вашим услугам, сеньора.

СЕНЬОРА. Что здесь вообще пьют?

ТРАКТИРЩИК. К вашим услугам, сеньора.

СЕНЬОРА. Стакан чистой воды — будет лучше всего.

ТРАКТИРЩИК. У нас есть все, сеньора.

СЕНЬОРА. Комната хороша, господин трактирщик, очень.

Трактирщик кланяется и уходит.

СОЛДАТ. А мне водки!

Солдат не уходит, даже садится, чтобы лучше рассмотреть Сеньору. Слева, на авансцене, около проигрывателя появляется Андри, опускает монетку.

Греческая песня (оригинал)

ТРАКТИРЩИК. Опять им понадобилась тарахтелка!

АНДРИ. Я плачу.

ТРАКТИРЩИК. У тебя что, только одно на уме?

АНДРИ. Да.

Играет заезженная пластинка. Сеньора пишет записку. Солдат глядит на нее. Свертывая записку, она говорит, не глядя на Солдата.

СЕНЬОРА (Идиоту.). Ты знаешь учителя Кана?

Идиот ухмыляется и кивает.

Отнеси ему эту записку.

(Пялящемуся на нее Солдату) Что, в Андорре нет женщин?

Входит Подмастерье.

СОЛДАТ. Ты слышал? Она спрашивает, есть ли в Андорре бабы.

ПОДМАСТЕРЬЕ. Что ты ответил?

СОЛДАТ. Этого нет. Зато мужчины!

ПОДМАСТЕРЬЕ. Ты так сказал?

СОЛДАТ. Может, она и приехала в Андорру, потому что там нет мужчин.

IIОДМАСТЕРЬЕ. Ты так и сказал?

СОЛДАТ. Так и сказал.

Они гогочут и перемещаются к Андри.

Эй, ты, говорят, собирался побить меня... Как поживает твоя невеста?

Андри хватает его за воротник.

Ты что? (Высвобождается.) Старый раввин рассказал ему сказку о Давиде и Голиафе, вот он и вообразил себя Давидом.

Все гогочут.

АНДРИ. Федри.

ПОДМАСТЕРЬЕ. Как он дрожит!

АНДРИ. Почему ты меня предал?

СОЛДАТ. Что тебе он, ты со мной разбирайся.

Андри сбивает шапку с головы Солдата.

Смотри у меня, ты! (Поднимает шапку с мостовой и стряхивает с нее пыль.) Если ты думаешь, что я готов пойти из-за тебя под арест...

ПОДМАСТЕРЬЕ. Да что ему нужно?

АНДРИ. А теперь сотри меня в порошок.

Солдат надевает шапку. Андри вновь ее сбивает, все смеются. Солдат неожиданно бьет его снизу так, что он падает.

СОЛДАТ. Где же твои камни, Давид?

Андри поднимается.

Вот он, наш разъяренный Давид!

Андри тоже бьет Солдата снизу так, что тот падает.

Ах, еврей проклятый!

Солдат бьет Андри, в то время как другие держат его за руки. Андри молча борется, потом вдруг высвобождается. Подмастерье пинает его сзади ногой. Андри поворачивается, в это время на него набрасывается Солдат. Андри падает. Солдат и Подмастерье со всех сторон пинают его ногами, пока не замечают подошедшую Сеньору.

СЕНЬОРА. Нет!

СОЛДАТ. Этого еще хватало — позориться перед иностранкой... (Исчезает вместе с товарищами.)

СЕНЬОРА. Кто ты?

АНДРИ. Я не трус.

СЕНЬОРА. Как тебя зовут?

АНДРИ. Они всегда говорят, что я трус.

СЕНЬОРА. Не надо, не трогай руками лицо!

Входит Трактирщик, с графином и стаканом на подносе.

ТРАКТИРЩИК. Что случилось?

СЕНЬОРА. Позовите врача.

ТРАКТИРЩИК. И это перед моим отелем!

СЕНЬОРА. Дайте сюда. (Берет графин, мочит носовой платок, наклоняется к Андри, который пытается встать.) Они били его сапогами.

ТРАКТИРЩИК. Не может быть, сеньора!

СЕНЬОРА. Не стойте же, прошу вас, позовите врача!

ТРАКТИРЩИК. У нас в стране не принято...

СЕНЬОРА. Я только умою тебя.

ТРАКТИРЩИК. Ты сам виноват. Зачем ты приходишь, когда здесь сидят солдаты...

СЕНЬОРА. Посмотри на меня!

ТРАКТИРЩИК. Я тебя предупреждал.

СЕНЬОРА. К счастью, глаз не поранен.

ТРАКТИРЩИК. Он сам виноват, все крутит пластинку, я его предупреждал, только раздражает людей.

СЕНЬОРА. Вы позовете врача?

Трактирщик уходит.

АНДРИ. Теперь они все против меня.

СЕНЬОРА. Болит?

АНДРИ. Мне не нужен врач.

СЕНЬОРА. Раны могут быть глубокими.

АНДРИ. Врача я знаю. (Поднимается.) Я могу идти, это всего лишь ссадина на лбу. Ваше платье, сеньора! Я испачкал вас кровью. 

Сеньора выпрямляется.

СЕНЬОРА. Отведи меня к твоему отцу.

Затемнение.

Появляются Учитель и Сеньора.

СЕНЬОРА. Ты сказал, что наш сын — еврей.

Учитель молчит.

Зачем ты распространил эту ложь? Однажды к нам заезжал андоррский старьевщик, он любил поболтать. Чтобы похвастать своей Андоррой, он рассказал трогательную историю об одном учителе, который спас жизнь еврейскому мальчику во времена великих убийств и который заботился о нем, как о собственном сыне. Я сразу же послала письмо: не ты ли тот учитель? Я требовала ответа. Я спрашивала, знаешь ли ты, что сделал? Я ждала ответа. Его не было. Может быть, ты не получил мое письмо. Я не хотела верить в то, во что боялась поверить. Я написала во второй, в третий раз. Я ждала ответа. Время шло... Зачем ты распространил эту ложь?

УЧИТЕЛЬ. Зачем, зачем, зачем!

СЕНЬОРА. Ты ненавидел меня, потому что я была труслива, когда появился ребенок. Потому что я боялась соседей. Когда ты добрался до границы, ты сказал, что это еврейский ребенок, которого ты спас от нас. Почему? Потому, что и ты был труслив и тоже боялся своих соседей.

Молчание.

Или все было не так?

УЧИТЕЛЬ. Ты меня презираешь?

СЕНЬОРА. Я просто смотрю на тебя. Вот и все. Я восхищался тобой. Я была уверена в тебе. А потом все обнаружилось, и вот я смотрю на тебя.

УЧИТЕЛЬ. Я всю жизнь лгал.

СЕНЬОРА. Может быть, ты хотел показать, что вы совсем другие, не такие, как мы. Потому что ты меня ненавидел. Но они здесь совсем не другие, и ты это видишь.

Учитель молчит.

Он сказал, что ему нужно домой и привел меня сюда, но когда он увидел твой дом, он повернулся и ушел, не знаю, куда.

УЧИТЕЛЬ. Я скажу им, что мой сын, наш сын, такой же крови, как они...

СЕНЬОРА. Иди же! Греческая (оригинал)

Он двинулся, но тут же остановился.

(кричит) Кан!!!

УЧИТЕЛЬ. А если они не захотят знать правду?!

Учитель уходит, появляется Андри.

Картина девятая

СЕНЬОРА.