Магічний ніж ("Темні початки") - Сторінка 45
- Філіп Пулман -Вогонь багаття на мить виривав із темряви над ними то чорний шовк, то бліді кінцівки, то зелені голки сосни, то сіро-коричневу, ніби вкриту струпами шкіру. Віл, як не намагався, не міг збагнути, як відьми утримували в цьому вирі рівновагу — їм доводилося різко повертати, зупинятися та кидатися вперед, не кажучи вже про прицілювання та стрілянину.
Одна за одною згори впали ще дві потвори, цього разу мертві — перша у воду, друга вдарилася об скелю. Решта зграї з вереском злетіла вище та полетіла в темряву в бік півночі.
За мить приземлилася й Серафіна Пеккала зі своїми відьмами. Віл звернув увагу, що серед них з'явилася новенька: неймовірно вродлива відьма з пронизливими очима та чорним волоссям, з палаючими від люті та збудження щоками.
Вона побачила безголове тіло та плюнула на нього.
— Вони не з нашого світу, але й не з цього, — промовила новоприбула. — Брудні, відразливі потвори. Вони плодяться, як мухи, їх там були тисячі… А хто це такі? Це, мабуть, дівчинка на ім'я Ліра? А хто тоді той хлопець?
Ліра хоробро витримала спрямований на неї уважний погляд, хоча й відчула, що її серце прискорило своє биття — Рута Скаді викликала дрож навіть у тих, хто бачив її не вперше.
Потім відьма подивилася на Віла, і він відчув той самий дрож у тілі, але, як і Ліра, не виказав своїх почуттів. Він і досі тримав у руці ніж, і коли Рута Скаді побачила,що він ним зробив, то посміхнулася. Хлопець увігнав лезо в землю, щоб очистити його від брудної крові, а потім промив у струмку.
Рута Скаді промовила:
— Серафіно Пеккала, я безперервно учуся — старий світ змінюється, вмирає чи порожніє. Я зголодніла…
Їла вона, як тварина, розриваючи зубами залишки смажених птахів, двома руками напихала до рота хліб, жадібно запиваючи його водою зі струмка. Поки вона насичувалася, відьми віднесли мертве тіло подалі, підкинули дров до багаття та виставили вартових.
Вільні від вартування всілися довкола Рути Скаді — послухати, що вона може їм розповісти. Латвійська королева розповіла, що сталося, коли вона помчала за ангелами,а потім описала свою подорож до фортеці лорда Ізраеля.
— Сестри, це найбільший замок із тих, що ви можете собі уявити: базальтові бастіони підпирають собою небо, усі куточки всередині поєднані широкими дорогами, і нимивезуть величезні обсяги пороху, їжі, броні… Як він усе це зробив? Схоже, він готувався вже давно — ще до того, як ми народилися, може, навіть упродовж тисячоліть… Навіть гадки не маю, як це може бути, адже він набагато молодший від нас. Не розумію, як йому це вдалося? Мені здається, він вміє керувати часом, і той прискорює чи вповільнює хід згідно з його волею… До його фортеці йшли вояки всіх Гатунків, з усіх світів. Чоловіки, жінки, духи-воїни, озброєні створіння, котрих я ніколи в житті не бачила — ящери та людиноподібні мавпи, великі птахи з отруйними шипами, створіння, надто незвичайні, щоб можна було навіть описати їх. Між іншим, сестри, в інших світах також є відьми — ви це знали? Я розмовляла з відьмами зі світів, схожих на наш, але водночас радикально інших, адже ті відьми живуть лише звичайний людський термін, і серед них є чоловіки, відьмаки, котрі літають, як ми…
Відьми із клану Серафіни Пеккала слухали цю схожу на казку розповідь із благоговійним страхом і навіть недовірою. Але сама Серафіна вірила кожному її слову.
— Гаразд, Руто Скаді, але чи бачила ти лорда Ізраеля? Ти спромоглася відшукати його? — поквапила вона латвійську королеву.
— Так, мені це вдалося, хоча справа ця була аж ніяк не легкою, адже він керує настільки численними сферами діяльності, що це й уявити собі не можна. Але я зробила себе невидимою та проникла до його особистих покоїв, коли він готувався відійти до сну.
Кожна із присутніх відьом зрозуміла, що відбулося далі, а Віл і Ліра й гадки не мали про це. Отже, Руті Скаді не було потреби щось пояснювати, і вона продовжила свою розповідь:
— А потім я спитала, навіщо він збирає всі ці війська і чи правда те, що він збирається кинути виклик Господу. У відповідь він розсміявся. "Отже, про це розмовляють навіть у Сибіру?" — запитав він. Я сказала, що в усіх куточках півночі — нашої півночі — про це тільки й говорять, а потім розповіла про нашу угоду та про те, як я залишила наш світ, аби відшукати його. І він запросив нас, сестри, приєднатися до нього — встати до лав його армії та виступити проти Господа. Найбільше у світі мені хотілося відразу кинути весь свій клан, а також усі інші відьмацькі клани в полум'я цієї війни — він показав мені, що повстання було слушним і справедливим діянням, особливо якщо врахувати все те, що представники Господа чинили від його імені… Я також згадала про дітей із Больвангара, про інші жахливі речі, котрі бачила в наших південних землях, а він розповів мені про багато інших проявів надзвичайної жорстокості, вчиненої в ім'я найвищої влади, про те, як у деяких світах церковники хапають відьом і спалюють їх живцем — таких самих відьом, як ми з вами, сестри… Він наче розкрив мені очі, показав речі, яких я ніколи не бачила, жорстокості й жахи, скоєні в ім'я Господа, спрямовані на те, щоб викоріни ти в житті радощі та всі природні прояви. О, сестри, як мені хотілося віддати себе й увесь свій клан під його керівництво! Алея знала, що спершу мушу порадити ся з вами, а потім повернутися до нашого світу та переговорити з Євою Каску, Райною Міті та іншими королевами відьом. Отже, я, невидима, залишила його палати, відшукала свою гілку та полетіла геть. Але потім здійнявся сильний вітер, і мене віднесло високо в гори, тож мені довелося шукати порятунку на вершині стрімчака. Знаючи, які створіння можуть жити в таких місцях, я знову стала невидимою, і невдовзі до мене долетіли з темряви голоси. Судячи з усього, я опинилася поруч із гніздищем найстарішого зі скельної погані. Цей патріарх був сліпим, і нащадки принесли йому з землі їжу — якесь смердюче падло. Вони якраз питали в нього поради.
"Дідусю, — спитали вони, — як далеко в минуле сягає твоя пам'ять?"
"Дуже, дуже далеко. Я пам'ятаю часи, коли людей ще не було", — відповів він надломленим слабким голосом.
"Чи правда, що наближується найбільша за всі часи битва, дідусю?"
"Так, діти, — була відповідь. — Навіть більша, ніж попередня. Для нас усіх вона стане бучним бенкетом — кожен наш одноплемінник в кожному зі світів багато-багато днів насолоджуватиметься життям".
"А хто переможе, дідусю? Чи завдасть лорд Ізраель поразки Господу?"
"Армія лорда Ізраеля налічує мільйони вояків, — відповів їм старезний монстр, — котрі зібралися з усіх світів. Ця армія більша, ніж та, що воювала з Господом в минулому, і в неї кращий керманич. Щодо сил Господа, вони в сотні разів численніші, але Господь постарів, діти, він набагато старіший навіть від мене, а його загони налякані, а якщо не налякані, то самовпевнені. Це буде запекла битва, але лорд Ізраель мав би перемогти — він безстрашний, рішучий, а головне, переконаний у тому, що поновлює справедливість. Проте, діти, в нього немає Езагетра — і це його слабке місце. Без Езагетра він і всі його сили приречені на поразку. І тоді наш бенкет триватиме роками, діти!"
І потвора розсміялася та почала гризти смердючу кістку, котру вони принесли їй, а всі інші радо заверещали. Ви розумієте, як уважно я слухала, намагаючись дізнатисяпро цього Езагетра більше, але через виття вітру я лише почула, як юне чудовисько спитало: "Якщо лордові Ізраелю потрібен Езагетр, то чому ж він не викличе його?"
Старе відповіло йому: "Лорд Ізраель знає про Езагетра не більше, ніж ти, дитино! Яка ти смішна! Смійся довго й голосно…"
Але коли я ще трохи наблизилася до цих потвор, аби дізнатися побільше, моя сила мене зрадила, сестри, — я вже не змогла залишатися невидимою. Молода скельна погань побачила мене та загорлала, і мені довелося втікати — крізь невидимі ворота в повітрі повернутися до цього світу. Слідом за мною сюди прилетіла ціла зграя погані, але до своїх гнізд повернуться далеко не всі — ті, що лежать біля цього струмка, становлять лише незначну частину загиблих від мого лука. Проте, сестри, очевидно, що ми потрібні лорду Ізраелю. Хай там ким є цей Езагетр, йому потрібні й ми! Я хотіла б зараз же повернутися до лорда Ізраеля та сказати йому: "Не хвилюйся — ми, відьми півночі, йдемо тобі на допомогу, й ми допоможемо тобі перемогти". Отже, Серафіно Пеккала, якщо ти згодна зі мною, то скликаймо велику нараду відьом усіх без винятку кланів та пориньмо у війну!
Серафіна Пеккала подивилася на Віла так, що в нього виникло враження, ніби вона питає в нього дозволу на щось. Але він нічого не міг їй порадити, й вона перевела погляд на Руту Скаді.
— Без нас, — відповіла вона. — Наразі наше завдання полягає в тому, щоб допомогти Лірі, а її — провести Віла до його батька. Я згодна, тобі слід повернутися, але ми мусимо залишитися з Лірою.
Рута Скаді нетерпляче кивнула.
— Що ж, коли ви мусите, то нічого не поробиш, — промовила вона.
Віл ліг на землю — його рана боліла сильніше, ніж коли була свіжою. Уся його рука розпухла. Ліра також лягла поруч із ним та з-під напівопущених він дивилася на вогонь, крізь сон прислухаючись до тихої розмови відьом. Пантелеймон згорнувся клубком біля її шиї.
Рута Скаді вирішила прогулятися вздовж берега струмка, і Серафіна Пеккала приєдналася до неї.
— Ах, Серафіно, ти бачила б лорда Ізраеля! — тихо промовила латвійська королева. — Він найбільший полководець усіх часів, він утримує в голові щонайменші деталі щодо своїх військ. Ти тільки уяви, на що він наважився — піти війною на Творця! Але ким, на твою думку, може бути цей Езагетр? Як це ми ніколи про нього не чули? І як нам переконати його приєднатися до лорда Ізраеля?
— Сестро, можливо, це й не "він". Ми знаємо про нього не більше, ніж те молоде чудовисько. Либонь, його дідусь сміявся з нього через його необізнаність. Старовинною мовою це слово означає "те, що знищить Бога". Ти це знала?
— Тоді воно може мати відношення до нас, Серафіно Пеккала! А якщо так, то наскільки могутнішими стали б війська лорда Ізраеля, якби ми до них приєдналися! О, як мої стріли бажають поцілити тих лиходіїв із Больвангара, кожного Больвангара з кожного світу! Сестро, навіщо вони це роблять? У кожному із світів представники Господа приносять дітей в жертву своєму жорстокому богові! Навіщо це їм?
— Вони бояться Пилу, — відповіла Серафіна Пеккала, — хоча я й не знаю, що це таке.
— А цей хлопець, якого ви знайшли — хто він? З якого він світу?
Серафіна Пеккала розповіла Руті Скаді все, що знала про Віла.
— Я не знаю, в чому полягає його важливість, — завершила вона, — але ми служимо Лірі, а її прилад каже, що саме таким є її завдання.